выпуск 23

В прошлом выпуске мы с вами вернулись во времени назад и попали в лето. А в этом выпуске наша машина времени снова перенесла нас в октябрь и мы опять оказались в царстве Осени. И на этой акварельке, которую я вам сегодня дарю, снова наша теплая, солнечная (хотя и не всегда! ? ), таганрогская осень…

Вот сегодня я очень советую вам войти в картину и пройтись хотя бы чуть-чуть по осенней улице, порадоваться теплой погоде, полюбоваться золотым ковром из листьев…

А теперь, ребята, давайте перенесёмся ненадолго в очень сладкую страну – страну конфет и шоколада!

Один мальчик попросил меня рассказать историю о конфетах. Ну, а где конфеты, там и шоколад, правда? 
 – Стойте! – грозно говорит нам стражник у огромных ворот шоколадного цвета. – Ответьте сначала: откуда произошли слова «конфета» и «шоколад»?

Эх, а нам к конфетам поскорее хочется!.. Какие вкусные запахи из-за ворот доносятся! Но придется опять в книгах порыться, в Интернете покопаться… Ну-ка, что мы с вами там найдём?..

Так-так… Слово «конфета», оказывается, пришло к нам из итальянского языка. Там оно пишется confetto и сейчас тоже означает просто конфету, а образовалось оно от глагола confettare – «приготовлять в сахаре», «засахарить».

А что за история с шоколадом? О, это слово из языка ацтеков, только звучало там оно немножко иначе: «чоколатль». Что же оно означало? Вот тебе раз! «Чоколли» означало «горечь», а «атль» – «вода». «Горькая вода», вот что такое «чоколатль»…
 Оказывается, ацтеки так называли напиток, приготовленный из бобов какао (мы ведь тоже называем шоколадом и горячий напиток из тех же бобов!). Вот только у нас в шоколад добавляется сахар, а у ацтеков… жгучий перец, ваниль и корица! Конечно, будет такой напиток горьким, да ещё и обжигающим, хотя весьма душистым и бодрящим… Но ацтекам нравилось, понравился этот напиток и испанскому конкистадору Кортесу, которого угощал им сам император ацтеков Монтесума.  А Кортес привез бобы какао и рецепт чоколатля из Америки в Европу. Вот здесь слово «чоколатль» постепенно превратилось в «шоколад», а «горькая вода» – сначала в сладкий напиток, а потом и в те самые сладкие коричневые плитки, разделенные на квадратики, которые мы привыкли называть словом «шоколадка». Кстати, и сейчас шоколад в плитках иногда бывает без сахара, и тогда на вкус он горький. 

–Что ж, проходите! – разрешил стражник, выслушав наши торопливые объяснения.

И мы вошли!

Перед нами открылась огромная площадь, а на ней были тысячи столов, на каждом из которых лежали КОНФЕТЫ! В разноцветных обертках и без оберток, но сами тоже разноцветные… В красивых коробках и без коробок, просто в вазах… Разновидностей конфет здесь были тысячи!

Вот столик, на котором расположились карамельки. Это конфеты из патоки и сахара, а внутри у них часто бывает какая-нибудь начинка. Слово «карамель» попало в русский язык из французского, а там оно означает то же самое – конфету из патоки, но еще и жженый сахар. Во французский язык оно попало из испанского, а в испанский из арабского, где означает «черный мёд». А может быть, из латыни, где «канна меллеус» означало «сахарный тростник»… Точно сейчас уже никто не может сказать – очень давно это было…

А сколько леденцов! Почему они так называются? А вы посмотрите: чаще всего они прозрачные, твердые, похожие на лёд! Впрочем, леденцы бывают разные: леденцы на палочке, карамельные леденцы, монпансье…
 Монпансье – это такие мелкие, разноцветные леденцы; они названы по фамилии известной французской герцогини Монпансье.

А вот и ириски! Они делаются из сгущенного молока, масла и сахара, их даже и дома довольно легко сварить. Название «ири́с» дал им французский кондитер Морна́, он посчитал, что они похожи на лепестки цветка и́риса. По-моему, не очень похоже, но красиво ведь, правда? Заметили, что ударение в названиях цветка и конфеты падает на разные слоги? Дело в том, что название цветка пришло к нам из греческого языка, где ударение в нем делается именно на первом слоге. А во французском языке – родном языке Морна́ – ударение всегда падает на последний слог, вот он и назвал конфету “ири́с”.

Ребята, а что за красивые коробки разложены во-о-он на тех столах? Да это же шоколадные конфеты! Они всегда с какой-нибудь начинкой и называются по-разному, в зависимости от этой самой начинки.

Например, суфле (вы, наверное, все любите конфеты «Птичье молоко», так вот это как раз и есть суфле). Они такие легкие, воздушные, не зря ведь слово суфле (souffle) на французском языке означает «дуновение», «дыхание»!

А вот грильяж, он делается из дроблёных орехов, залитых медовым сиропом, а сверху – шоколадом. Чувствуете, какое хрупкое слово, так и хрустит на зубах!  Конечно, ведь орехи в нём жареные, а название такой конфеты происходит от французского слова «грийяж» (grillage), что означает «обжаривание»!

В этих красивых коробках лежат такие же красивые шоколадные конфеты с очень красивое название – пралине́! Начинка у них сделана из орехов, перетертых с сахаром и какао, ну и что-нибудь ароматное добавлено, ваниль, например. Чувствуете, какой чудесный запах? А вкус!..  Откуда же появилось название пралине? Говорят, что эта конфета названа по фамилии герцога дю Плесси-Пралина, повар которого когда-то придумал новое лакомство. Но почему тогда по-французски название конфеты пишется praline, а фамилия герцога с буквой s – Plessis-Praslin? Загадка! Может быть, именно вы её когда-нибудь разгадаете?

А вот с шоколадной помадкой (тоже очень вкусная штука!) всё более-менее ясно: это название происходит от французского слова pomme (пом) – «яблоко». Потому что в начинку её, кроме молока и патоки, входят фрукты, например, яблоки. А это что? Так это же знаменитые шоколадные трюфели, они похожи на гриб – чёрный трюфель, потому так и называются. Сам же гриб получил название от латинского слова tuber – «клубень», потому что растет в земле, его приходится выкапывать, как клубни (например, как клубни картофеля, попросту – картофелины).

Ох, как мы основательно исследовали конфеты, разложенные на столиках! Так основательно и старательно, что даже животы у нас заболели… Хватит, пора домой, ребята!

 Сейчас, вот только еще запомним, как пишутся слова «КОНФЕТА» и «ШОКОЛАД». Для слова КОНФЕТА  подойдет вот этот приёмный родственник – слово КОНЬ. А для слова ШОКОЛАД пригласим на роль приемного родственника слово ШОК, а вторую букву «О» в этом слове нам поможет запомнить сюжет стихотворения.

 Вот какие два стихотворения-зацепки получились:
КОНЬ и КОНФЕТЫ

Очень любит КОНЬ КОНФЕТЫ,
Он готов их есть всё лето!
 «Эти вот – вкусней всего:
Круглые, как буква «О»!
 Назову их «И-ГО-ГО»!

ШОК ОТ ШОКОЛАДА

Колумб уж много лет назад
Америку открыл.
Кортес открыл там ШОКОЛАД
И просто в ШОКЕ был:
Ведь в сердце ранили его
Две ШОКОЛАДНЫХ БУКВЫ «О»!

Ну вот, вернулись мы домой, отдохнули и теперь переходим к загадке. И опять она совсем новенькая, только что появилась…

О ней все знают, даже дети:
 Нет ничего вкусней на свете!
 То сладкая, то чуть с горчинкой…
Бывает с разною начинкой.
Она коричневого цвета.
Да, ********** *******!

Ну как, ребята, понравилась вам загадка? И отгадка у неё очень вкусная, правда?

Отгадка загадки из выпуска №22: ЛИВЕНЬ

Может быть, вы подумали, что ДОЖДИК тоже подходит, но это не так: дождик – это маленький дождь, а тут дождь такой сильный, что вокруг ничего не видно за его струями, настоящий ливень!

До новых встреч, до новых историй и загадок!